Президент Виктор Янукович, выступая сегодня на расширенном заседании Комитета по экономическим реформам, сравнил своих предшественников с «шлеперами». Он отметил: «Чтоб когда мы планируем что-то или говорим, главное — чтоб мы шлепперами не стали, как кое-кто из наших предшественников».
Журналисты посчитали это криминальным сленгом, в переводе с жаргонного языка это слово обозначает «вагонный вор».
Замечу, что это слово широко распространено и в некриминальной среде. Еврейские бабушки, традиционно говорящие на идиш, обращались к своим детям и внукам, если те не следили за собой, за своим внешним видом и внутренним состоянием: «Что ты ходишь как шлепер?» В еврейской среде Украины это слово часто употребляли в значении неудачник, человек неаккуратный, расхлябанный, неорганизованный, небрежно одетый.